国民性をあらわした有名なジョーク
とある巨大豪華客船が氷山に接触、沈没しかけている。 脱出ボートの数よりも乗客の数が圧倒的に多い。 女性、子供、老人客を優先させると残りの男どもには厳寒の海に飛び込んでもらうしかない。 船長は、スムーズに海に飛び込んでもらうため男達に次のように言った。
イギリス人には 「紳士はこういうときに飛び込むものです」
ドイツ人には 「規則では海に飛び込むことになっています」
イタリア人には 「さっき美女が飛び込みました」
アメリカ人には 「海に飛び込んだらヒーローになれますよ」
ロシア人には 「ウォッカのビンが流されてしまいました、今追えば間に合います」
フランス人には 「海に飛び込まないで下さい」
日本人には 「みんなもう飛び込みましたよ」
中国人には 「おいしそうな魚が泳いでますよ」
北朝鮮人には 「今が亡命のチャンスですよ」
このジョークであらわした国民性は、勝手な先入観もあると思うが、日本人に関しては的を射ているなと思った。

Here's Keigo's joke. It's a famous one.
返信削除A luxury cruise ship has hit an iceberg and is sinking. There are only enough lifeboats for the women and children. The captain says the following to get the men to dive into the cold water.
To the British: Gentlemen dive in at times like this.
To the Germans: The rule is the men must dive in at times like this.
To the Italians: A beautiful woman just dived in.
To the Americans: You'll be a hero if you dive in.
To the Russians: Vodka has gone overboard. You can get it if you hurry.
To the French: Don't dive in.
To the Japanese: Everyone has already dived in.
To the Chinese: Delicious fish are in the water.
To the North Koreans: Here's your chance to defect.
Keigo says that he's not sure about the other countries but that he thinks to part about Japan is right.